Se agregan palabras como: “fifí, guachicol y feminismo” en el Diccionario Español de México. Segunda edición en línea

Por Areli Rojas

En su segunda edición, el Diccionario Español de México agrego 10 mil términos, hasta la fecha ya son 32,650 palabras propias del español hablado y escrito en México. Dentro de su bagaje contiene términos de tradición culta como son usos de la literatura, ciencias y de periodismo. Al mismo tiempo, un buen catálogo de palabras de tradición popular, tanto campesinas como coloquiales, de jergas juveniles y decano.

Parte de la investigación de casi 9 años, Luis Fernando Lara especialista en Lingüística señala que “No se trata de apariciones instantáneas en boca de una sola persona, sino que una palabra necesita haber ya pasado al resto de la sociedad. Muchas veces digo que tienen cuño social, como la moneda. Yo puedo utilizar una moneda de turista, pero nadie me la va a aceptar. Para nosotros, el cuño social de una palabra es la demostración de que la sociedad la ha adoptado y la está utilizando”,  dice el investigador en entrevista con  La Jornada.

Varios de los vocabularios se incluyen de ciencias contemporáneas como: biota, xilema, biotipo, nocicepción; de las técnicas: bot, troll, cran, tuborreactor; de las artes: churrigueresco, estípite; de la historia: zapatismo, carrancismo, fascismo, populismo; de habla popular como: güey, guachicol, despapaye, fifí, jamaicón, achichincle, chinicuil. 

De igual forma se incluye el término “feminismo” y la nueva acepción de “género”, de acuerdo a su uso y legislación. A su vez en su artículo de “violencia” se introduce “violencia de género” conceptos que han estado en México desde hace dos años. 

Al hablar del lenguaje incluyente “se trata de eliminar lo masculino genérico para dar paso al género femenino, del cual opera en el español escrito. Al igual que “Escribir “todxs” y “tod@s” son fenómenos considerados del español escrito y no hablado, el cual tendría que esperar a que se modifique la lengua ya que es difícil tocar elementos gramaticales profundos del español”

Comparado con el Merrian Webster en Estados Unidos o Le Robert en Francia, el glosario aspira a ser una institución de los mexicanos de cual se conserve siempre. Añadiendo que el Diccionario Español de México (DEM) es considerado como una herramienta que es útil por los mexicanos y gratuita a través de su página https://dem.colmex.mx,  

Desde Febrero 2020 ya cuenta entre 40 mil y 50 mil consultas, además brinda material de apoyo a la educación como tablas que enseñan la conjugación de los verbos; reglas de  ortografía, acentuación y puntuación; gentilicio de república mexicana, abreviaturas, entre otras.

Leave a Reply